Konst och underhållningKonst

Vad är carol? folk julsånger

I de allra postsovjetiska utrymmet i dagligt tal och media kan ofta höra frasen "ryska julsånger" och "texter julsånger", vars användning är begränsad till en viss kalenderdatum.

Så vad är en carol? Hur ofta utförs i modern Ryssland? Vad den specifika texten i kalendern är julsånger på ryska?

Kolyadovalnye ceremonier i samband med ryska och ukrainska kulturer

Julsånger ursprungligen folk lovsånger tillägnad solen, som utförs under begravningståget från hus till hus. Deras ursprung är vilse i århundraden. Deras uppkomst, dessa lösningar riter tydligen tvungna att ukrainska folkliga traditioner och vidskepelse i samband med vintersolståndet - en av de tre stora årliga semester, tillsammans med vårdagjämningen och sommarsolståndet, firade förfäder moderna ukrainare.

Särdrag bypass riter

Egentligen tidsvariationen för utförande, fyllighet och idealogii julsånger, började låtar hända under energisk påverkan av den ortodoxa kyrkan. Det försökte förstöra en agrara - hednisk - som utgör en del av de pågående ritualer. Därför tiden kolyadovalny process som en traditionell procession genom viss tid delas upp i flera grenar typologiska tiden (jul, Epiphany, nyår), tecken (lekmän, präster) och vilken typ av text - utnämningen av carol sånger. Så kan det vara en tacksägelse psalmer och motetter, glorifierar Kristus.

På grund av en särskilt stark press av den ortodoxa kyrkan i den traditionella kulturen i ryska folk carols praktiskt taget försvunnit från den rituella ackompanjemang av den årliga cykeln. Men fram till idag har nått en viss del av kringgående. De har ersatt en traditionella sånger, julsånger improviserade texter.

Tema låtar av julsånger i vissa etniska grupper Ryska

Som redan nämnts ovan, vars text julsånger magiskt välsignade ägarna av huset för lycka, plodovistost boskap. Fylld med ritual ordinerad mängd grödor och inkomster i materiella varor. Men carol sånger uppdelad i flera typer texten som har en annan semantisk nyans.

Som tydligt kan ses ovsenkah ekonomiska förslag tråd, med stöd av den verkställande förordningar. I schedrovki julsånger behålla krav text, men den grundläggande betydelsen bär en värd spell för lycka. Druva samma karaktäristiska obihodno romantiska texter, ofta speglar temat längtan bruden och brudgummen och anpassa lyssnaren på en vänlig fot i familjen.

Ovsenev som en av de ryska riter kolyadovalnyh

Således, i ryska det finns flera typer av rituella bypass hus, relaterade till varandra men som förekommer i olika regioner i Ryssland. I Volga-regionen, en del av mellersta och södra regionen (Tambov, Ryazan, Nizhny Novgorod, Moskva, Voronezh, Tula) julsånger utförda på Ovsenev - är nyårsafton eller nyårsafton själv, och caroling process som kallas respektive ovsenkanem. ovsenek texter skiljer sig inte från andra typer av texter julsånger, men är en del av refrängen "Avsenev, Avsenev!" eller "Oh, Ovsenev!". Denna typ av tal illustreras av följande exempel:

Mostochek bridge,
Tyg kantas,
Gvozdmi dödades.
Au Avsenev, au, Avsenev!
Väl någon som rider
Vid mostochku?
Det går Avsenev.
Au Avsenev, au, Avsenev!

Således frågan om vad som är carol, läsa genomförandet av denna åtgärd i Volga-regionen, centrala och södra regioner i Ryssland regioner kan formulera ett svar som indikerar voskhvalyayusche-Guardian typen av åtgärd som ett slags magiska rituella värdar och deras hem för lycka men om de är en vänlig inställning till byborna.

Schedrovki - mytologiska kolyadovalnye låtar

Nära naturen av innehåll och inriktning av åtgärderna deltagarna i Syd-ryska områden är schedrovki med körer "generös / God kväll!".

Isolering av huvudteman schedrovok, på grund av det stora antalet nya ideologiska utväxter, är mycket svårt, är det känt bara att de hade en religiösa och mystiska ämnen med tillägg av konventionella Demotic texter om livet i de heliga. Med denna sammanslagning var planerad att stärka den magiska komponent schedrovalnogo text:

Schedrovochka schedrovala,
Under det lilla fönstret natten.
Chi bagge, får chi,
Servera Blintsov,
Biter inte, inte bryta,
Men låt oss för helheten.
Christmas Eve, oh, god kväll.

Några ord om carols druvor

I norra ryska har ritualer också markera jultid och nyår, men med en del av refrängen "druvor, rött och grönt". Vindruvor är bland slaverna en symbol för rikedom och kärlek, så dessa sånger sjöngs i hemmen av ogifta män och smekmånad. Om texten ovsenek och schedrovok story låtar och mimare bestod av evangeliska och mytologiska teman, druvorna är romantiska allegori, texterna som flickor och pojkar är olika. Du kan ge ett exempel på en sådan ritual text:

Vi brukade gå-go
Enligt Holy Ryssland.

Vi Suka-Suka
GOSPODINOVA gården.

Gospodinov yard
Tolv ventiler,

En månad Svetol
Ivan

Du kommer att gifta sig
Vi kommer att förundras.

De grammatiska konstruktion kolyadnyh texter och i synnerhet deras användning

Vad är carol i termer av semantiska och grammatiska omsättning? Bevarade folk rituella texter består främst av TIOSTAVIG, uppdelad i två pentasyllabic hemistich. Ryska och ukrainska schedrovki mestadels består av ÅTTASTAVIG med chetyrohslozhnym hemistich. Det verkar mest troligt att fyllas helt på vissa datum - jul, nyår, påsk, tillägnad tidigare hedniska semester, efter påtryckningar från den ortodoxa kyrkan ritualer rondellen skiftas en tidsperiod och bidrog till förvirringen sin text- och ideologiska komponenter. Denna teori talar också av fakta i vissa regioner druvor för påsk.

Rollen av clowner i kolyadovalnyh riter

Vad är carol utan den eventuella närvaron av clowner sätter tonen spel stämningen kringgå processen? I vilken ordning besökte de hus bybor och grannar? Utföra text carols procession vanligtvis flyttat hemby från väst till öst - att missa någons hus var ett dåligt omen och en stor förolämpning. Ritualen Costumed människor agerar ofta tre grupper av bilder - onda eller främmande krafter, djur eller människor i en annan etnicitet. Elementet Costumed avslutade inslag av vänskapliga relationer med människor av andra nationaliteter, speglar den omgivande levande varelser och rädslan för främmande kraft accelererade under julen armé av Kristus. Därför bland slaver det distribuerade anpassade nattvards Mummers efter bypass eller kraft ritual bad dem i hålet för att rensningen från förvärvats under utklädda föroreningar. Barn brukar inte ryadilis och reste i grupper till sina hem.

Kostymer och maskerad attribut

Kostymer maskerad utformade för att skildra djur och ont, ofta representerade rockar, visade sig. Nästa lagt kroppsdelar och attribut som ökar likheten - pinnar och grenar för näbbar av fåglar, näver masker och trä horn, svansar-Vippa av utomjordiska varelser, och så vidare. När bilden par rika köpmän i dam- och herrkläder ryadilis pojkar och flickor, som representerar romerna eller Arapov - sot smetade ansikte. För att öka den avskräckande kolyadovschiki stod på styltor och porträtteras på bekostnad av pucklarna.

Kolyadovalnaya kök

Under Sviatky också förbereda särskilda rätter, varav de flesta är bakverk. Till exempel, är en sådan maträtt carol (grind) - små lådor från en blandning av råg och vetemjöl storlek av 5 från 5 centimeter, fylld med köttfärs, sylt eller annan fyllning.

Moderna bypass riter

Vad är carol i modern ryska verkligheten? Är det finns idag? Moderna ryska julsånger, till skillnad från den gamla ryska och ukrainska, som liksom många århundraden sedan, höll en solnedgång till soluppgång, börjar som vanligt tidigt på morgonen. Om innan denna process var en magisk karaktär och med tillkomsten av mimare spelat ut små komiska scener, är den moderna versionen av innebörden av bypass ritual reduceras till en festlig spel i vilket som och carols väntar och mimare får från ägarna av huset några smaskiga - kakor, godis och andra godsaker.

I moderna riter utförs julsånger, sånger, text som antingen helt förvrängd översättning av äkta dikter på modernt språk, eller helt improviserade. Dessa låtar kan vara lätt att hitta. Hur kan jag hitta den ursprungliga, äkta julsånger? Texten till någon av dem kan ha bevarats i minnet av våra farföräldrar. Värt porassprashivat dem sådana riter. Ofta kan de berätta en hel del intressanta saker. Sånger, julsånger, vars text redan visste allt - från små till stora, och idag kan du lyssna på inspelningen. Några av dem är skrivna i detta "fält" förhållanden, andra är teaterföreställningar. Ett exempel på en sådan improvisation är följande text carols på ryska:

God kväll, gott folk!
Låt semester kul är det!
God Jul Grattis!
Lycka, glädje, lust!
Generös kväll, bra kväll!
Goda människor för din hälsa!

Efter dessa ord, kanske en fortsättning på önskemål av nationella eller rituell läsning av följande texter. I vilket fall som helst på detta sätt lyckönskan, kompletterad med motsvarande attribut för en semester, gör det till en minnesvärd upplevelse för mottagaren och kommer att glädja originalitet i valet av de nationella färgerna.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.