BildningSpråk

Villkors på engelska: de typer av villkorliga meningar

En av komplexet, som inkluderar en grammatik av det engelska språket, - Villkors. I det här avsnittet kräver noggranna överväganden. En analog av sådana strukturer i ryska språket är förslagen i konjunktiv humör. Men på engelska finns ett antal funktioner som måste beaktas när man översätter.

noll typ

Denna typ av villkorlig förslag innebär ett orsakssamband. Det används i fall där det är nödvändigt att påpeka den verkliga tillstånd är alltid aktuell vars resultat. Oftast Zero konditionalis i det engelska språket används om du vill peka på specifika fakta, den etablerade ordningen, vana, och när rådgivning eller instruktioner. Zero typ tillhör inte någon enstaka fall, och innebär vetenskapliga fakta, lagar, truism, vardagliga repetitiva uppgifter.

Kretskonstruktionen av följande:

om (och i vissa fall, när en allians kan användas) Närvarande (någon form) Present Simple
Imperativ (imperativ)
Modal. Ch. (Can, kan, kanske, måste, bör) i kombination med en infinitiv (ickepartiklar till)

Det ryska språket sådana konstruktioner omräknas med orden "om" eller "när" no partikel "skulle".

  • Om folk äter mer, de blir feta. - Om folk äter mer, de får bättre.
  • Om du ställa dig själv ett mål, måste du försöka hårt för att uppnå det. - Om du ställer in ett mål, måste du kämpa hårt för att uppnå det.
  • Om du vill vara i god trim, inte äta mycket. - Om du vill vara i god form, inte äta för mycket.

Den första typen (verkliga närvarande)

Första förhållanden används i de fall där det finns ett tal om den verkliga tillstånd och framtida konsekvenser. Det är underförstått sannolika utvecklingen i framtiden. Denna typ används om du vill skicka förutsägelse irrationella fördomar, prognos, avsikt, en varning, framtidsplaner och möjligheter.

I detta fall följande schema:

om Närvarande (någon form) framtid
imperativ
Modal. Ch.

Enligt ramen för den första delen av förslaget är villkorad och futurum på ryska brukar översättas i futurum (i den engelska versionen av denna del av de förslag som presenteras i form av detta).

  • Om du inte bråttom, kommer du att sent för middagen. - Om du inte bråttom, kommer du att sent för middag.
  • Om jag missar planet i dag, jag stanna hemma. - Om jag sent för planet i dag, jag ska stanna hemma.
  • Om du kan få en biljett för mig, jag ska gå på bio med dig. - Om du kan få en biljett för mig, jag ska gå på bio med dig.
  • Om du ser mina vänner senare kommer du berätta för dem att ringa mig? - Om du senare mina vänner, kan du berätta för dem att ringa mig?

Den andra typen (unreal närvarande)

Med denna typ av hypotetiska möjligheter uttrycks i nuvarande eller framtida spänd. Det kan också vara fråga om något osannolikt eller nästan omöjligt. System för konstruktion:

+ Om Past Obestämd (Enkel) eller Past Progressiv (kontinuerlig) skulle, kunde, kanske i kombination med en infinitiv utan partiklar till

Obs: en liknande förslag bytas på var. Men ibland i vardagliga samtal kan hittas och var.

Första och andra villkors på engelska kan vara nära i betydelse, men typ 2 tyder på att sannolikheten för en viss åtgärd är mycket mindre än i den villkorliga klausul i 1: a typen. Denna konstruktion kan användas när ni föreställa er att det finns en annan version av dagens verklighet eller uttryckt en önskan som hänför sig till nutid. Den ryska i sådana fall, konjunktiv närvarande med användningen av ordet "om". Vid överföring överväga funktioner som innebär engelska. Andra villkor även kallad hypotetisk.

  • Om jag var du skulle jag söka jobb. - i ditt ställe skulle jag har ansökt om jobbet.
  • Om jag var president skulle jag göra livet i vårt land bättre. - Om jag var president, jag skulle ha gjort livet i vårt land bättre.
  • Om de bodde i Los Angeles, skulle de gå ut varje kväll. - Om de hade bott i Los Angeles, skulle de gå en promenad varje kväll.
  • Om jag var en örn, kunde jag sväva och flyga. - Om jag var en örn, kunde jag sväva och flyga.

Den tredje typen (unreal tidigare)

Denna typ innebär hypotetiska situationer som hänför sig till det förflutna. Som regel finns det ett tal om de händelser som inte har begåtts i det förflutna. Denna struktur används i de fall när man talar om en imaginär situation, vända de verkliga fakta som inträffade i det förflutna. Ofta används för att uttrycka kritik, ånger och bitterhet.

Följande schema appliceras på användningen av en sådan struktur:

Om + Pluskvamperfekt eller Pluskvamperfekt Kontinuerlig skulle kunna kanske + Perfect Infinitiv (ha + supinum)

Om ordföljden förändringar om den inte används.

  • Om jag hade arbetat hårdare, skulle jag ha köpt en dyr kamera. - Om jag arbetat ihärdigt, skulle jag ha köpt en dyr kamera.
  • Om jag hade blivit inbjuden till hennes födelsedag, jag skulle ha köpt en present till henne. - Om jag var inbjuden till hennes födelsedag, jag skulle ha köpt en present till henne.
  • Om jag hade satt larmet, skulle jag inte ha försovit. - Om jag har fått en väckarklocka, skulle jag inte ha sovit.

blandad

Blandade villkors på engelska innebär en jämförelse mellan den andra och tredje slag. Normalt är dessa konstruktioner används, om en del av meningen avser den förflutna tiden, och den andra - till idag.

Schema 1: villkoret avser i förfluten tid, som en konsekvens - den föreliggande.

Paranasala del (villkor) Huvuddelen
Pluskvamperfekt skulle + infinitiv (enkel eller lång)

Scheme 2: undersökning avser förfluten tid, och ett tillstånd - hittills.

Paranasala del (villkor) Huvuddelen
PRETERITUM
(Men inte Pluskvamperfekt)
skulle + infinitiv perfekt (har gjort)

Blandade (blandade) villkors på engelska, exempel på vilka presenteras nedan, kräver en mer detaljerad studie, eftersom det vid första anblicken kan detta ämne verka lite skrämmande.

  • Om jag visste att skådespelare, skulle jag ha talat med honom. - Om jag hade vetat att skådespelaren skulle jag ha talat med honom. (I detta exempel är den första delen som innehåller villkoret typ 2, och huvuddelen avser typ 3).
  • Om Gabriela hade hittat ett jobb, skulle hon inte söka efter en know. - Om Gabriel hittat ett jobb, skulle hon inte vara ute efter den nu. (Conditional delen avser den tredje typen, och huvud - sekund).

skiljetecken funktioner

Om paranasala del som innehåller villkoret, är framför huvudet, ett kommatecken mellan dem. Om beställningen är omvänd, är kommatecken saknas.

Till exempel:

  • Om du hade ringt honom, skulle han ha kommit direkt. - Om du ringer honom, skulle han komma genast.
  • Han skulle ha kommit om du ringde. - Han skulle ha kommit om du ringer honom.

Allmänna råd om hur man bestämmer vilken typ av den villkorliga erbjudandet

Villkors behandlar ämnet i det engelska språket och lära sig att identifiera vissa typer av meningar på originalspråket är ganska lätt om att ge denna fråga en tillräckligt lång tid. Men när översatt från ryska språket kan vara svårt. Följande är några råd om vad man ska leta efter:

  • Förslag som innehåller orden "om" och "om" är normerande, vilket innebär att översättningen till engelska kommer att behöva ta hänsyn till reglerna för Villkors.
  • Det är nödvändigt att bestämma det faktiska förhållandet är underförstådda eller overkligt. Om det finns partiklar av "om", betyder det att denna fras overkligt tillstånd.
  • Vilken tid är den villkorliga delen? Om det förflutna - är det den tredje slag. Men om den nuvarande eller framtiden - andra.
  • I de fall, när en del av ett komplex mening är i det förflutna, och den andra - till idag, är den blandade typen som används.

Villkors på engelska: övningar med svar

Utföra olika uppgifter för att hjälpa tillgodogöra sig information snabbt:

Uppgift 1:

a) jämföra delar av meningar och avgöra vilken typ av betingelser;
b) att översättas till ryska.

1. Om du hade tagit mitt råd ... A. ... Jag ska vinna.
2. Om du är sjuk ... B. ... Jag skulle sätta på en kappa.
3. Om jag delta i tävlingen ... C. ... du woudn't har kommit in sådana problem.
4. Om han hade fått reda på ... D. ... träffa en läkare.
5. Om jag var du ... E. ... han skulle ha varit arg.
6. Om du gör ett misstag ... F. ... lärare kommer att korrigera det.

Uppgift 2: översätta till engelska, ange vilken typ:

  1. Om du hade ringt mig, skulle jag vet om det.
  2. Om du vill vinna måste du försöka hårdare.
  3. Om han gillade boken, skulle han läsa dem.
  4. Om människor går till gymmet, de känner sig bättre.
  5. Om det finns regn när vi anländer, kommer vi avbryta picknick.

Svar 1:

  1. C. Om du tar mitt råd, skulle du inte ha sådana problem. (3)
  2. D. Om du är sjuk, konsultera en läkare. (0)
  3. A. Om jag går till en turnering, jag vinner. (2)
  4. E. Om han fick reda på, skulle han vara arg. (3)
  5. B. I ditt ställe skulle jag sätta på min jacka. (2)
  6. F. Om du går fel, korrigerar läraren. (1)

Svar 2:

  1. Om du hade ringt mig, skulle jag ha vetat om det. (3)
  2. Om du vill vinna måste du försöka hårdare. (1)
  3. Om han gillade böcker skulle han läste dem. (2)
  4. Om människor går till gymmet, de känner sig bättre. (0)
  5. Om det regnar när vi anländer, kommer vi att avbryta picknick. (1)

Ämnesvillkors på engelska är ganska enkelt att förstå. För att fritt använda en mängd olika grammatiska strukturer och formler i dagligt tal, exakt fastställa vilken typ av ett villkorat erbjudande, är det viktigt att konsolidera de förvärvade kunskaper i praktiken. Förutom utövandet av översättning och jämförelse av fraser, måste du inkludera en liknande struktur i sitt dagliga tal, för att hitta dem i processen att läsa litteratur på original och använda i skrift.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.