BildningGymnasieutbildning och skolor

Litterärt språk - det är ... History of Russian skriftspråk

Litterärt språk - är en där det är skrivet en viss folk, och ibland mer. Det vill säga i detta språk finns skolgång, skriva, social interaktion, för att skapa en officiell-affärsdokument, vetenskapliga arbeten, skönlitteratur, journalistik och alla andra manifestationer av konst, som uttrycks i ord, ofta skrivna, men ibland oral . Därför skiljer sig oralt tal och skrift-bokform av det litterära språket. Deras samspel, och förekomsten förhållandet är föremål för vissa lagar berättelser.

olika definition

Litterärt språk - ett fenomen som på sitt sätt är förstås av olika forskare. Vissa tror att det är rikstäckande, bara den bearbetade mästare av ord, det vill säga författare. Förespråkare av denna metod har i åtanke i första hand begreppet litterärt språk, med hänvisning till den nya tiden, och på samma gång folk med rikt representerade i fiktion. För andra, det litterära språket - en bok, ett verk som konfronterar levande tal, dvs det talade språket. Stödja denna tolkning är de språk som skrivandet är lång. Ytterligare andra tror att det är ett språk som allmänt betydelse för en viss människor, i motsats till jargong och dialekter som inte har en sådan universell betydelse. Litterärt språk - det är alltid resultatet av gemensamma skapande aktivitet människor. Sådan är den korta beskrivningen av begreppet.

Förhållandet av de olika dialekter

Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt samverkan och korrelation av dialekter och skriftspråk. De historiska grunden för olika dialekter stabila, är svårare att kombinera språkligt alla medlemmar i nationen den litterära språket. Hittills dialekter framgångsrikt konkurrera med obscheliteraturnogo språk i många länder, som Indonesien, Italien.

Konceptet arbetar också med språkliga stilar som finns inom gränserna för alla språk. De representerar sorten, som har utvecklats historiskt och i vilken det finns en uppsättning attribut. Några av dem kan upprepas i flera andra stilar, men en typ av funktion och en specifik kombination av egenskaper skiljer en stil från den andra. Idag, ett stort antal bärare som använder vardagligt och samtalsform.

Skillnader i utvecklingen av det litterära språket i olika länder

Under medeltiden och i modern tid av olika folk historia litterära språket utvecklas på olika sätt. Jämför till exempel den roll som var med den latinska kulturen i tyska och latin tidig medeltid, de funktioner som utförs i England, det franska språket innan den 14: e århundradet, samspelet mellan latin, tjeckiska, polska språket på 16-talet, etc.

Utvecklingen av slaviska språk

I en tid då bildas och utvecklad nation, bildade enhet litterära normer. Detta sker oftast i den första skrift, men ibland processen kan ske samtidigt och skriftligt och muntligt. Den ryska staten 16-17 århundraden var en period av arbete för kanoniseringen och effektivisera affärsbestämmelser statsspråket tillsammans med bildandet av enhetliga krav talas om Moskva. Samma process sker i andra slaviska länder, där det finns en aktiv utveckling av litterärt språk. För den serbiska och bulgariska det är mindre vanligt, liksom i Serbien och Bulgarien var inte en miljö som främjar utvecklingen av företagets brevpapper och staten språket på nationell basis. Ryska samt polska och i viss mån den tjeckiska är ett exempel på nationell slaviskt skriftspråk, som haft kontakt med gamla skrift.

Blev att dela vägen till den gamla traditionen av det nationella språket - är serbokroatiska och ukrainska delen. Dessutom finns det slaviska språk, som inte utvecklas kontinuerligt. I ett visst skede av denna utveckling var det avbröts, så framväxten av nationella språkliga egenheter i vissa länder har lett till en brytning med den gamla, gamla skriftlig tradition eller senare - en makedonsk, vitryska språk. Låt oss tänka mer i detalj historien om den litterära språket i vårt land.

Historien om ryska litterära språket

De äldsta litterära monument som har bevarats, går tillbaka till 11-talet. Omvandlingsprocessen och bildandet av ryska språket 18-19 århundraden inträffade på grund av sin motsatta Franska - adeln språk. I verk av rysk litteratur klassiker har studerats hans drag har nya språkformer introduceras. Writers betonade sin rikedom och pekade på fördelarna med avseende på främmande språk. I denna fråga, tvister uppstår ofta. Det är känt, till exempel, sporer och slavofiler mellan västerlänningar. Senare under sovjettiden, betonades att vårt språk - det språk som byggare av kommunism, som i dagarna av Stalins styre håller även en hel kampanj mot kosmopolitism i rysk litteratur. Och nu fortsätter att forma historien om ryska litterära språket i vårt land, eftersom det sker kontinuerligt transformation.

Folklore

Folklore i form av ord, ordspråk, berättelser, sagor rotade i avlägsna historia. Prover folklore gått från generation till generation, från mun till mun, och innehållet att finjustera dem så att endast de mest förblev stabila kombinationer och former av uppdaterade språket som språk utvecklas.

Och efter kom skrivandet, fortsatte att existera berättande. Till bonde folklore i modern tid sattes staden och arbete, liksom tjuvar (dvs. fängelselägret) och armén. Folklore idag den mest representerade i skämt. Det påverkar också skrivit litterära språket.

Som det utvecklade i det gamla Rus litterära språk?

Distribution och införsel av skrift i Ryssland, vilket ledde till bildandet av det litterära språket, vanligtvis förknippas med namnen Cyril och Methodius.

I Novgorod och andra städer i samband med åldrarna 11-15 var näver. Huvuddelen av de återstående är privata brev som var av den typ av verksamhet, samt dokument som domböcker, räkningar försäljning, kvitton, arv. Det finns också folk (instruktioner på ekonomin, gåtor, skol skämt, tomter), litterära och religiösa texter, samt inspelning, bar en tränings karaktär (barns klotter och ritningar, skolövningar, lager, Morse).

Infördes i år 863 bröderna Kyrillos och Methodius kyrkslaviska alfabetet baserades på ett språk som fornkyrkoslaviska, som inträffade i början av södra Slavic dialekter, eller snarare från den gamla bulgariska språket, dess makedonska dialekt. Den litterära verk av dessa bröder främst översatta böckerna i Gamla och Nya testamentet. Deras lärjungar översatt från grekiska till Old Church många religiösa böcker. Vissa forskare tror att Kirill I Mefody introducerade Glagolitic och kyrilliska bokstäver är inte, och den senare har utvecklats av sina elever.

kyrkoslaviska

Språket i boken, snarare än talat, var kyrkan. Den spred sig bland många slaviska folk, som fungerade som kyrka språk kultur. Kyrkslaviska litteratur sprids i Mähren på västra slaver i Rumänien, Bulgarien och Serbien - södra, i Tjeckien, Kroatien, Valakiet, liksom i Ryssland, med antagandet av kristendomen. Kyrkslaviska språket var mycket annorlunda från de talade texter utsattes för i korrespondensen förändringen gradvis Russified. Ord närmade ryska började reflektera de egenskaper som kännetecknar de lokala dialekter.

De första grammatik läroböcker sammanställdes 1596 Zinaniem Lawrence 1619 - Meletios Smotritskaya. I slutet av 17-talet var det i stort sett avslutad förfarandet att bilda ett språk såsom Church.

18th century - reformen av den litterära språket

MV Lomonosov i 18th century gjordes den viktigaste reformen av det litterära språket i det land, liksom systemet med versifikation. Han skrev i en 1739 brev där han formulerade de grundläggande principerna för versifikation. Lomonosov, gräla Trediakovskij skrev om behovet av att utnyttja kraften i vårt språk i stället för att låna från andra olika system. Enligt Mikhail Vasilyevich kan skriva poesi finnas många fötter: två-stavelse (trochaic, jambisk), ternära (amphibrach, ANAPEST, dactyl), men han trodde att uppdelningen av Sponda och pyrrhics fel.

Dessutom Lomonosov var också en vetenskaplig grammatik ryska språket. Han beskrev i sin bok, hans möjligheter och rikedom. Grammatiken trycktes 14 gånger och utgjorde grunden för framtiden i ett annat arbete - grammatik Autograph (skriven 1771), som var en student av Mikhail Vasilyevich.

Den moderna skriftspråket i vårt land

Dess skapare säger Aleksandr Sergeevich Pushkin, vars verk - den övre delen av litteraturen i vårt land. Denna avhandling är fortfarande relevant, men under de senaste två hundra år i språket har genomgått stora förändringar, och idag kan ses tydliga stilistiska skillnader mellan modern språk och språket i Pushkin. Trots att reglerna för det moderna skriftspråket idag har förändrats, vi fortfarande anser att det är en modell produkt av Alexander.

Poeten själv under tiden pekade på den viktiga roll i bildandet av det litterära språket, NM Karamzin, som denna härliga författare och historiker, enligt Alexander, befriad från oket av en annan ryska språket och återfick sin frihet.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.