BildningBerättelse

Epiphany Slavinetsky - teolog, filosof och översättare

I historien om Ryssland XVII-talet Epifaniya Slavinetskogo siffra intar en särställning. Han översatte många teologiska och filosofiska böcker, men hade också ett stort inflytande på kyrkolivet i landet. Hans nya upplagan av missalet ledde till en splittring i den ryska ortodoxa gammaltroende och utseende.

Personlighet under täckmantel av sekretess

Noggrannheten är inte känt när och var han föddes teolog Epiphany Slavinetsky. Ingen tillförlitlig information även om hans världsliga namn. Vissa biografer är benägna att överväga det en ukrainsk eller vitrysk, men dessa teorier det finns bevis för järn. födelsedatum kan endast identifiera om - det är slutet eller början av XVI XVII.

Epiphany Slavinetsky namn stannade hos honom i kyrkan. Det togs vid tonsuren vid Kiev-Pechersk Lavra. Det är också trott att Epiphany deltog i lokala systerskola. Det är den slutsats som historiker bygger på det faktum att munken perfekt behärskar grekiska språkundervisning centrum som var exakt denna plats. Dessutom nybörjare visste latin, vilket kan tyda på hans studier utomlands.

Översättare och Philhellene

Utbildade, Epiphany Slavinetsky började han undervisa vid Kiev systerskola. Han lärde antika grekiska, kyrkslaviska och latin. Ryktet om hans kunskaper kom till Moskva. Under 1649, Tsar Alexei Mikhailovich frågade honom och prästen Arseny Satanovsky flytta till huvudstaden. Moskva till Kiev forskare byggdes St Andrews kloster på Sparrow Hills, som anordnades av skolan där främmande språk lärde unga kontorister.

1651 slutligen flyttade Epiphany Slavinetsky till huvudstaden. Han bosatte sig i Kreml Miracle klostret. Denna plats valdes inte av en slump. Under andra halvan av XVII-talet Chudov klostret var ett starkt fäste i partiet grekofilov - religiösa och filosofiska rörelser som fokuserar på ortodoxa bysantinska kulturen och konfrontera den katolska Västeuropa, samt gammaltroende inflytande.

Närmande till Nikon

En gång i huvudstaden lockade munk Epiphany Slavinetsky uppmärksamhet av de mest kraftfulla kyrkliga tjänstemän, inklusive Patriarch Nikon. Rykte expert och kännare av språk tillät honom att ta på det viktigaste arbetet i mitt liv. Patriarken gjorde Epiphany översättare av dokument kvar efter rådet av Constantinople i 1593. Det var en milstolpe för den ryska ortodoxa kyrkan. Det är på detta råd av de östliga patriark beslutat att inrätta en oberoende Moskva patriarkatet.

Trots betydelsen av händelsen, översättning av böcker, se det, även till mitten av XVII-talet och genomfördes inte. Epifaniya Slavinetskogo rika språk och en hel del talang tillät honom att först på allvar ta upp texten array. Dessutom, enligt beslut av kommunen 1654, var han attraherad av äldre revidering av liturgiska böcker. Efter flera månader av noggrann arbete munk han presenterades för biskoparna i sina egna programändringar i stadgan och uppdaterade text missalet.

nya missalet

Rätt till gamla böcker, Epiphany som en guide som används modern vid tidpunkten för venetianska utgåvor på grekiska, som var mycket skiljer sig från den traditionella ryska liturgiska litteratur. Hans val har lett till att det i 1655 legaliserades övergång till troeperstiyu, fyra-kors på gemenskap bröd och andra innovationer till slut resulterade i en splittring i den ortodoxa kyrkan och utseende gammaltroende.

Även reformer i mitten av XVII-talet vanligtvis förknippas med namnet Patriarch Nikon, nämligen redigering och översätta böcker Epiphanius blev en av anledningarna till radikal förändring konfessionell. Publiceringen av en ny upplaga av missalet orsakat ett tumult bland flocken. Fanns troende (eller gammaltroende) krävs för att bibehålla den gamla traditionen av dyrkan. Rysk-ortodoxa kyrkan ansåg dem kättare och startade en våg av förtryck mot dem som inte håller med den nya ordningen.

religiösa åsikter

Även om en viktig översättning Epifaniya Slavinetskogo skulle kunna spela i hans händer när klättra på stegen i kyrkan, visade han aldrig någon ambition att bli en biskop förblev hans liv blygsam ieromonahom. De flesta av hans fritid läsning ägde rum i de teologiska och filosofiska böcker.

I sin syn Epiphany var inte bara den grekiska konservativa dogmatiska - han inte ens försöka förstå egenheter och särdrag hos den ryska ortodoxa förståelse. Ett viktigt inslag i denna egendomlighet var lexikon prästerskapet. Epiphany används ofta av utländska verbala konstruktioner, även när han skrev och översatts till ryska.

Latin vetenskapsman och förkunnare

Även om munken var grekofilom, detta inte hindra honom att vara en av de bästa latin forskare i landet. Han var tvungen att arbeta med en hel del venetianska katolska böcker. Dessutom, som den lärde-teoretiker, Epiphany förberett en "Latin lexikon." I nischen var det bästa lärobok i ryska. Epiphany var baserad på en ordbok skriven av Ambrosio Kalepinym.

Vetenskapligt intresse kyrka ordförråd har inneburit att en predikant munk mer instruerade hans flock än förkunnelse det. Forskare arbete Epiphanius säger att hans texter var alltid torr och svårbegripliga.

Mellan kungen och patriarken

I mitten av XVII-talet präglades inte bara av utseendet på gammaltroendes, men framväxten av konkurrens mellan makt monarken och patriarken. I denna konfrontation, spelade han en viktig roll Epiphany Slavinetsky. Biografi prästerskap var lika relaterad till både tsaren Alexei Mikhailovich och med Nikon. När två av dem började att ta reda på, vad som är viktigare - "ett rike" eller "prästerskap" Epiphany tog en kompromissposition.

Vid den tidpunkten (i början av 1660.) Interpreter var inte längre bara pravschikom teologiska texter. Han hade en betydande vikt i hela kyrkan, men sällan använde sin position. Undantaget var samma tvist mellan kungen och patriarken av en av dem är viktigare och kraftfull gestalt. Epiphanius trodde monarken unika vertex av pyramiden av makten. För honom filosofen erkände rätt att sammankalla råd att besluta kyrkliga frågor, och även distribuera den i den övre raden av hierarkin. Samtidigt, Epiphany till förmån för att begränsa befogenheter hierarkier under patriarken, och trodde att de (metropolitans, ärkebiskopar, och så vidare. D.) hade ingen rätt att döma Nikon. Det Epiphany myndigheten har tillåtit kyrkans överhuvud hållas på plats under en längre tid.

Legacy författare

Även Epiphany och göra kyrkans reformer, samt att lösa tvister mellan kungen och patriarken, den viktigaste av hans arbete har alltid varit bara översättningar. Ieromonakh lämnade totalt cirka 150 verk. De var både översättningar och original, egna skrifter. Den senare gruppen inkluderar 60 predikningar, och 40 stavelse sånger.

Epiphany översatt även av Andreas Vesalius ( "Anatomy") och Erasmus ( "Medborgarskap Practices barn"). Han studerade teoretiska problem lexicography - dess författarskap tillhör "Lexicon grekisk-slavisk-latin" och "Dictionary of filologi". I själva verket, Epiphanius var en av de första professionella skribenter i Ryssland. I litteraturen av XVII-talet omfattningen av hans personlighet kan endast motsvara siffran Symeon den styra kroppen, har inte mindre encyklopedisk utbildning. Epiphany Slavinetsky dog i Moskva den 19 November 1675.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.