Konst och underhållningLitteratur

Vad betyder uttrycket "att vila i Herren"?

Den populära uttrycket "att vila i Herren" är bekant för alla som läser människor är det ofta i klassisk rysk litteratur och modern lokal journalistik. Innebörden av detta verbala omsättning framgår tydligt av det sammanhang i vilket den normalt används. Och ursprunget till hans tänkande, som regel, har varken tid eller lust. Och det är intressant.

Från andliga sfärer

Uttrycket är i den totala omsättningen kom från kyrkoslaviska språket. I ett tal av präster "till vila i Herren" det betyder ingenting annat än att dö. I en bokstavlig mening betyder det "vila i evigheten" eller "inför Herren." Uttryck som ger en slutände till livet av en person som påstår sig vara kristen. Enligt Gospel buden, om en person är "vilade i Herren" (vilket innebär att han dog), har han behållit hopp om syndernas förlåtelse på domedagen. Det kommer att ske efter utgången av världen. Men ta hand om frälsning sin själ och tänka på engagerade synder bör före avresan till den andra världen.

Felaktig användning phraseologism

Det hände så att hans ursprungliga betydelsen av uttrycket "att vila i Herren", till stor del lyckades skaka. Använd den ofta, och på samma gång, få människor tycker om innebörden av vad som sades. Det mest utmärk dumhet är när om någon i mötet säger att han "somnade i Herren", som betyder "stolt över sina tidigare resultat, är villig att göra något annat." Detta är i stället för att säga "vilade på sina lagrar." Håller med om att innebörden av ovanstående är lite annorlunda från vad jag ville uppmärksamma allmänheten. Men publiken i hallen inte ens känner alla anekdotiska sade trots att den person som förment "somnade i Herren" är bland de närvarande vid mötet.

"Att vila i Herren": värdet phraseologism i förlängningen

Trots de vanliga misstag i användningen av verbal omsättning ofta uttala det, när det kommer till döden. Och vi kan tala om hur en viss person, och om någon strävan eller ett företag slutade i fullständigt misslyckande. Så brukar tala om några misslyckade initiativ, som är obehagligt att komma ihåg, och det är bäst att ta med den till glömska. Naturligtvis är detta uttryck ganska uppenbart ironiskt färg, nedsättande i förhållande till minnen av objektet. Uttrycket "att vila i Herren", vars värde går tillbaka till den andliga sfären, mycket populär just nu i den vetenskapliga och intellektuella miljö. De brukar kallas vederlägga teorin havererade. Inte mindre ofta det förekommer i vokabulär verksamhet, särskilt när det gäller konkurs kommersiell strävan. Synonymt med omsättningen "att vila i Herren" idag är frasen "fiasko", vilket är ganska långt bort från sin kyrkslaviska ursprung.

Av ryska klassiker

Vid omnämnandet av frasen "att vila i Herren," Det är omöjligt att inte påminna om den odödliga roman av I. Ilf och Petrovs "Det våras för svärmor". I ett av de första kapitlen av detta arbete hans huvudperson har förmågan att kontrollera den lexikala rikedom och mångfald varv synonymt med det ryska språket, när en berusad begravnings Bezenchuk listar de olika uttryck som betecknar en persons död. Här är några av dem: "införa", "ge upp andan", "sparka bucket", "sparkade bucket", "sparka bucket", "sitta", "spread", "sträcka ut benen" och "giknutsya". Och alla uttrycken relaterar till varje avliden i full överensstämmelse med den plats den ockuperade i den sociala hierarkin i livet. högre myndigheter hedrade definitionen Death "att sparka hinken." Men det är karaktäristiskt här är att ingen av dessa lexikala semantiska revolutioner hade konflikter med kyrkoslaviska uttrycket "att vila i Herren" de skulle hänvisa till en persons död.

Bilder och betydelser av rysk litteratur

I vanliga livet, människor sällan tänker på ursprunget till många ord och fraser som används i tal och skrift. Uttrycket "att vila i Herren" - inte bara låna från lexikon moderna kyrkslaviska antiken. Ett sådant lexikala lagret är den fundamentala grunden för ryska, liksom alla andra inhemska språket kulturen. Sådana ord och fraser som "tomrum sumnyashesya", "sprida idén om trädet", "djävul", "glans", "hjältemod", "staket" och många andra kommer från samma källa som beteckning av totalt mänskligt liv " att vila i Herren. " Så småningom är denna vokabulär tvingas ut aktiv användning moderna synonymer och går in i kategorin föråldrade. Men genom att vägra det, förlorar personen oundvikligen en del av sin nationella kulturen. Och det är under inga omständigheter får inte vara "att vila i Herren." Därför bör du tänka på hur det alltid motiverat att ersätta befintliga ord på det språk som moderna revolutioner. Särskilt besvärligt som "rulla" i stället för "förlänga".

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.