BildningGymnasieutbildning och skolor

Ursprung, särskilt användningen och betydelsen av fraseologisk "hästen inte ljuger"

Ryska språket är rikt på fasta uttryck, vars ursprung är fortfarande ett mysterium. Betydelse phraseologism "hästen inte ljuger" bortom allt tvivel, medan historien om dess förekomst är fortfarande föremål för intensiv debatt lingvister. Vad finns versioner som förklarar ursprunget till denna siffra på tal, vad den punkt i den är inbäddad?

värde

Betydelse phraseologism "hästen inte ljuger", som har sagts, är hemligheten till någon inte. Detta talesätt kommer till hjälp av människan, när han vill tala om fallet, som ännu inte ens börjat. annan rysk författare som skapade sina verk i den 17: e-talet som den första stabila tale började användas. Men bara i mitten av 19-talet uttryck rotad i den litterära språket.

Betydelse phraseologism "hästen inte ljuger" står Dahl i sin berömda ordboken. Forskaren definierar innebörden av en tale som en "business och inte igång." Lingvister tror att populariteten för uttryck är associerat med ett färgrikt långt att ligga på marken hästen.

använda funktioner

Det är inte bara vad det innebär att "även hästen inte ljuger." Av intresse och de situationer som traditionellt används denna talesätt, att investera i den bemärkelse. Oftast används uttrycket en man som vill anklaga folk att de inte har hittat tid för viktiga arbete. Till exempel kan det säga chefen, anklagar slaven att han inte hade börjat utföra sina uppdrag uppgifter.

Naturligtvis är ett talesätt som används inte bara vid tidpunkten för förebråelse, finns det andra situationer där dess faktiska yttranden. Till exempel kan den färgstarka idiom skjuta i mänskligt tal, klaga till andra människor för det kommande svårt för honom att arbeta för att uppfylla som han inte lyckades ta.

"Hästen inte ligger: när detta uttryck kom från

Detta är allt inte svara på frågan om ursprunget för taltrafik. Lingvister erbjuder flera versioner, men ingen av dem har inte erkänt som ett officiellt. Den mystiska bondetraditionen verkar som den mest populära förklaringen. Man tror att ett par hundra år sedan beslutades att låta hästen att ljuga, och först därefter att utnyttja den. Anhängare av version säger att det är möjligt att undvika för tidig utmattning av djuret.

Betydelse phraseologism "hästen inte ljuger" passar in i denna teori, som djuret faller till marken innan du börjar. Ändå sanningen den inte överensstämmer, som tidigare att rida hästen framför uppfödare noga rengöra den. Dessutom är det osannolikt att tas ryggläge, efter begäran av dess ägare djuret.

Theory of Ezhi Lisovskogo

Ezhi Lisovsky - en av de filologer, vars mycket ursprung tal tar en sväng "hästen inte ljuger." Phraseologism värde, enligt forskare föreslår att under vältra betydde valack häst. Kastrering (kastrering) häst kan du förvandla den till en icke-aggressiv djur, lyder vilja ägaren.

Och sedan "tovning"? Kastrering av hästar har traditionellt varit ansvarig för landsbygden veterinärer som inte får specialundervisning att innan detta förfarande fällde dem till marken, se till att knyta upp. Men för att göra denna fantastiska version av allvar kollega Ezhi Lisovskogo vägrar helt enkelt eftersom operationen utförs endast en gång, men inte har en permanent karaktär. Därför knappast kan tillskrivas ännu inte startade sin verksamhet. Dessutom tar det en viss tid innan den nya valacken återvände till sina uppgifter omedelbart efter operationen hästen inte kunde användas som dragdjur.

hypotes Mokienko

Kollega Lisowski Mokienko ansluter helt med en magisk ritual historia av uttrycket "hästen inte ljuger." Betydelse phraseologism gör det möjligt att använda den i beskrivningen av icke-Verksamheten startade, medan Mokienko hänvisar till ritual som ägde rum endast i firandet av St George dag.

Vad är kärnan i ritualen? När morgonen kom den ökända St George dag, hästägare låta dem massor av kul i gräset. Man trodde att simma i dagg mare förvärvar oöverträffad makt, blir det mycket mer effektivt. Motståndarna till teorin, vilket är fallet med den version Lisowski, hävdar att djuren inte kommer att underkasta sig viljan av ägarna, och St George dag skedde endast en gång om året.

Hästar och stövlar

Det är ingen hemlighet att Ryssland aldrig varit brist på produkter som stövlar. Natalia Mushkaterova - historiker som tror att dessa skor är oskiljaktiga trådar i samband med en stabil omsättning "hästen inte ljuger." Betydelse och ursprung phraseologism verkligen relatera till filtstövlar?

Förespråkare av teorin att bevisa sin rätt att existera, hävdar att filtstövlar traditionellt började med Kohn (toe), men inte med sådana delar som fotled eller hälen. I själva verket är varje produkt här inte det första århundradet rullar helt, så sanningen om versionen är mycket tveksamt.

Långt före gryningen

Hedningarna som dyrkade ett stort antal gudar, en gång praktiserade en mycket märklig sed. Om ägaren av en häst dör sto uppfördes på bålet med sin kropp. Naturligtvis var hästen togs framför målet. Naturligtvis kan denna ritual inte annat än väcka misstanke om hästarna i den mänskliga familjen. Djuret sågs som ett slags ledare för de ofrälse till ljuset, han till och med ofta tillskrivs demoniska drag. Samtidigt bad i dagg ses som rening, vilket gör att hästen inte är farligt för människor förvisar demoner.

Ritualen är traditionellt hålls tidigt på morgonen, långt före gryningen. Denna period är direkt relaterad till värdet phraseologism "häst fortfarande inte ljuger." Inledningsvis är det en mening "långt före gryningen", men så småningom började använda en siffra på tal klagar på arbete som ännu inte har börjat.

intressanta fakta

Vad kan du komma ihåg phraseologisms "hästen inte ljuger", där det uttrycket kom in i vårt språk, eftersom när den inte används? Det är möjligt att den färgglada tale lånades invånarna i Ryssland från sina grannar. Till exempel ukrainarna använda liknande väletablerade uttryck som i sin tolkning låter som "är katten ännu inte gift." Inte förbli reserverad och vitryssar som säger "katten katten inte ljuger." Medan den polska idiom låter som "fortfarande i skogen."

Stabilt uttryck av liknande innebörd, finns i det ryska språket. Till exempel, istället för att nämna djuret, inte haft tid att ligga på marken, kan en person säga en siffra på tal "och saker är där."

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.