Konst och underhållningLitteratur

Ivan Krylov och uttalanden av fabeln "The Mirror och apan"

Fabler skrev många litterära figurer, men andra mer kända fabulist Ivan Andreevich Krylov: hans namn, liksom namnen på La Fontaine och Aisopos fabler har blivit nästan synonymt.

fabulist IA Krylov

Ivan Andrejevitj var ursprungligen från en fattig familj anställd dragoner. Hans far "Science inte utbildad", men visste hur man skriva, läsa och älskade och skogen. Son gick till sin far en kista av böcker och läsning och skrivning av lektioner.

Som tonåring, förlorade han sin far, men fortsatte att studera franska språket i en rik grannes hus, samtidigt antalet public service. Pisatelstvovat Ivan försökte redan och visade sina verk kunniga litteraturkritiker. Dock hade han skrivit tragedin och drama var långt ifrån perfekt, dock, och gav en uppfattning om potentialen i Krylov.

Minded författare var rastlös ständigt efter nya möjligheter och stilar. Upprorisk anda sköt honom att ändra och risk: hela perioden av hans biografi vyradayut av synfält forskare. Där var han? Vad gjorde du?

Den skenbara slumpmässiga rörelsen blev verkligen rock som att finslipa färdigheter i framtiden fabulist.

Sharp penna Krylov

Hans karaktär var skeptisk och sarkastisk: Ivan Andrejevitj var märkligt att se de negativa sidoeffekter och rolig beteendet hos personer. Sedan barndomen var han ett fan av La Fontaine - den berömda franska fabulist - och upprepade gånger försökt att översätta den till ryska fabel.

Med ungdom Krylov skrev verk med inslag av satir: han var benägen att fördöma inte bara sociala missförhållanden, men också välkända medborgare, vilket gör narr av dem skoningslöst.

Krylov publicerade tidskrifter med accusatory bias, utskrift litterära karikatyrer och satir. Men var livet kortlivade publikationer, de är inte mycket populär, och utgivaren stängt dem ganska snart.

Ivan Andrejevitj upphörde inte att söka efter den nisch. I början av 19th century visade Krylov översättningar av La Fontaines fabler I.I.Dmitrievu kännare, som han svarade: "Det är sant din anhöriga, du har äntligen hittat den."

Och faktiskt, hela karaktären av Krylov perfekt anpassade till verksamheten i fabulist: och hans skeptiska, skarp intelligens och observation, och satiriska verklighetsuppfattning, och utbildning. På jakt efter hans stil, Ivan A. polerade sina färdigheter och så småningom blev en mästare på ord.

Ordspråk från fabler av Krylov

Så hittade Ivan Andrejevitj äntligen sin egen unika nisch i litteraturen. Det är anmärkningsvärt att från och med nu, började sin karriär och finansiella situation att gradvis gå uppför backen.

Krylov in tjänsten i Imperial Public Library, där många år senare och avgick ganska rik man. Hans fabler har blivit populära och även utfärdat vivo 9 sammanställningar publiceras i 35 år!

Mästerligt sammansatta varv tal, full av satir och ibland förlöjliga, ofta förvandlats till ett bevingat uttryck i fabeln! "Mirror och apan", "Quartet", "The Swan, cancer och gädda" - i varje arbete presenteras koncisa och exakta fördömande fraser som orsakar läsaren leende.

Som inte är bekant med uttrycket: "Du är skyldig att jag vill äta" eller "Ja, men det är det?" Denna linje Krylov förvandlas till tal allegori.

236 fabler, skrev författaren - en vackrare än den andra. Känsla av Krylov fabler studerar i dag i läroplanen, eftersom trots ett halvt sekel förflutit sedan hans tid, satir fabler fortfarande relevant, och karaktärerna - absurt att känna igen. Varje elev lätt ihåg uttalanden av fabler.

"The Mirror och apan"

Fabeln berättar om oansvarig apa. Hon har ingen aning om hur det ser ut från utsidan, eller inte vill veta. Det är enklare och mer intressant att hitta brister i sin "skvaller" - som hon visste nästan allt.

När tillsyns kum-Bear försöker antyda fint Monkey att det var hennes egen spegelbild i spegeln, hon bara missar hans ord döva öron. "Han gillar inte någon känner igen sig i satir" - ironiskt nog sammanfattar författaren.

Fabeln är bara några rader, men exakt beskriver gnat och hyckleri, så vanligt i samhället! Träffande förlöjligar rabiat själviskhet och andlig blindhet Krylov Monkey: Apan och spegeln blir symboler för orimlig självkänsla, snudd på löjligt.

Författare förlöjligar obarmhärtigt mänskliga laster, alla regler basnopisaniya - i bilder av djur. Han plockar skickligt upp inte bara handlingen och karaktärerna, utan också deras talade ord. Särskilt roligt och frätande är uttalanden av fabel.

Spegel och Monkey - i själva verket de två huvudpersonerna: Bear apa behövde bara att diskutera "skvaller" och skryta med att säga att jag inte gillar det! Tips Bear skriver fabulist "men förgäves borta." Fabler linje orsakar en ofrivillig leende alls: alla ihåg någon från omgivningen, som en apa. Författaren uppmuntrar läsarna gillar också att titta i spegeln på dig själv, hitta och neutralisera "en apa".

Talesätt i fabeln "The Mirror och apan"

I ett sådant kort fabel många uttryck har blivit bevingade: människor använder dem i konversation som en väletablerad, vilket tyder på välkänt fenomen.

Till exempel, med hänvisning till de giftiga skvaller, ser bara omkring andras tillkortakommanden: "Vad skvallrar tar att arbeta, inte bättre eh själva, gudfader, vända?"

På tal om den person att skylla på andra för sina egna synder: "Om mutor Klimychu läsa, och han stal nickar till Peter."

Många etiketter fet komplett sortiment av satir, liksom att anta efternamn författaren började kryssning idag! Krylov fabler betydelse är uppenbar - de utsätter mänskliga laster har blivit vanliga.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.