BildningSpråk

Isländska: en kort historik och allmänna egenskaper uttalet. Hur man lär sig isländska?

Island - ett stort land med en rik historia och den vackraste natur. Ödet för den isländska språket kan inte kallas vanliga. Många människor vet att efter erövringen av ett tillstånd av ett annat språk i den besegrade staten, som regel, försvagas och försvinner sedan, som det hände i Norge, när danskarna erövrade landet. Trots att danskarna försökte att komma in i landets eget språk, isländska, inte bara motstod angrepp av den danska, men förblev mestadels konversera och litterärt språk. Landsbygdsbefolkningen helt enkelt inte vill ta emot den danska, bara en liten del av utbildade människor kan skryta med kunskap. Isländska verk och brev skrivit till varandra, och sedan började skriva böcker.

härkomst

Isländska - språk med en stor historia. Den hänvisar till en grupp av germanska och skandinaviska grupp. Historien om den isländska språket började när de första bosättarna från Norge koloniserade Islands mark. Med viking kom och litteratur. Sedan i 1000 islänningarna till kristendomen kom efter det verkade skrivandet. Lite senare var det första isländska poesi. Arbetena var lite blandat, med intrikata tomter och komplexa svängar. Isländska språket har många likheter med den norska och XII-talet, har de inte skiljer sig åt, som skandinaver erövrade Island. Tidigare kallade isländska danska, eftersom allt som gällde gamla skandinaver, ansågs det av den danska.

Distributionsområdet

I modern tid det isländska språket är modersmål för mer än 450 tusen människor, varav många bor i Nordamerika, Kanada och Danmark. Utanför Island finns minskning av antalet högtalare i isländska.

Allmänna egenskaper hos språket

En av de äldsta språken anses vara isländska. Kort historik och allmänna egenskaper tyder på att det håller på att förändras mycket långsamt, det finns praktiskt taget ingen upplåning från andra språk. Hittills är det fortfarande liknar det fornnordiska språket. Bildning av ord sker främst via suffix metod, Compounding och spårningar, som är en ordagrann översättning av lånade främmande ord. På Island, det finns även en särskild organisation som syftar till att skapa likvärdiga namn redan befintliga koncept. Efter erövringen av den danska Isländska länder har gjort allt för att eliminera ord annat språk för dem.

Ett intressant faktum är att konstitutionen inte är skrivet på isländska som officiellt tillstånd språk. Arbetsspråk är danska, svenska och norska. Isländska studerar två obligatoriska språk: danska och engelska.

En viktig egenskap är att islänningarna namn består av namnet och patronymikon. Det är en tradition av de skandinaviska länderna. Mellannamn består av faderns namn i genitiv och ordet "son" eller "dotter". Ibland kan användas moderns namn. För att undvika förvirring, kan den användas namnet på hans farfar. Efternamn har bara ett litet antal människor. I äktenskapet hustrun kan ta sin mans namn, om den finns.

dialekter

Det finns bara två dialekter:

  • N;
  • South.

Skillnaden mellan de dialekter som kännetecknar isländska språket, vars ord är inte mycket annorlunda, gör det klart att de norra och östra dialekter är mer som en annan typ av jargong, eftersom utvecklingen av dialekter är inte så bra. Den enda skillnaden är att i den södra dialekten av konsonanter p, t, k uttalas svagt och preaspiratsiey, och i norr de uttalas som tonlösa och aspirerades.

alfabetet

Säkert några ville lära sig att lära isländska språket, eftersom det är inte bara vacker, men också döljer de stora händelserna och berättelserna om de modiga och starka vikingar. Den isländska alfabetet av 32 bokstäver. Den är baserad på standard alfabetet, skapas i XIX-talet. Lite senare, har genomgått vissa förändringar. Vissa bokstäver och ljud främmande för det ryska språket, så att lära sig isländska, kan de verkar svårt och förvirrande.

Huvudsaklig

petite

transkription

Hur man läser

EN

och

och

och

Á

á

á

ay

B

b

BAA

D

d

de

±

ð

Ed

ez (s interdental)

E

e

e

e

É

é

é

e

F

f

eff

eff

G

g

n

H

h

hur

jag

jag

jag

och

Í

í

í

th

J

j

JOD

Yoz (s interdental)

K

k

KA

kau

L

l

ell

ETL

M

m

emm

em

N

n

enn

sv

O

O

O

om

Ó

ó

ó

ou

P

p

ne

R

r

err

err

S

s

ess

uppsatser

T

t

de som

U

u

u

th (att någonstans mellan y och u, som i tyska U)

Ú

ú

ú

vid

V

v

vaff

VAF

X

x

ex

ex

Y

y

ypsilon y

och epsilon

Ý

ý

ypsilon ý

upsilon th

Þ

þ

TAGG

slitna

iE

æ

æ

aj

Ö

ö

ö

om (ett mellanting mellan en och e, som på tyska ö)

Följande bokstäver används endast i lånat ord.

C

med

se

ce

Q

q

kU

ku

W

w

tvöfalt vaff

tvofalt VAF

Z

z

ceta

uppsättning

Den senare används inte längre någonstans utom i namn av den lokala tidningen.

uttal

Just nu, jämfört med XII-XII-talet, kan du se hur den förändrade strukturen av moderna ord som han ändrade det isländska språket. Uttal på något sätt skiljer sig från hur det var tidigare. Språket försvann nasala vokaler, har långa vokaler blivit diphthongs dök preaspiratsiya (aspiration). Men en sak har varit oförändrad - ett stort antal böjningar. För att citera balans bevaras effekt. Innan en lång konsonant nödvändigtvis kort vokal i betonad stavelse och en lång vokal står inför en kort konsonant. Uttal konsonanter baserade på intensiteten och preasperatsii. Tonande ljud i språket inte är tillgängliga, och döva inte förekommer mycket ofta. Den initiala stavelse är alltid en chock. Obelastade prefix - det är mycket ovanligt att isländska fenomen.

morfologi

De som kommer att lära sig isländska språket, måste veta att morfologin av språket är inte mycket annorlunda från den ryska. Det finns en singular och plural substantiv, liksom män, kvinnor och neutrum. Jämfört med många andra skandinaviska språken, vilket i hög grad förenklade systemet för ordbildning, särskilt miss substantiv förblev isländska trogen sina traditioner. Eftersom Island är långt utanför Europa, ligger på fastlandet, är det möjligt att bevara likheten mellan fornnordiska och isländska.

Isländska har fyra fall: nominativ, genitiv, ackusativ och dativa. Vissa substantiv har artikeln med honom på något osäkra det. Det finns en dubbel säkerhet, där artikeln läggs till substantivet, beroende på grammatiska grunden för förslaget. Strukturen liknar det ryska ordet, det vill säga roten till den standard konsolen. Verbet är en tillfällig form insättning och lutning. Det finns också starka och svaga verb. De kan konjugeras för människa och nummer.

ordförråd

Eftersom förekomsten av språket, som är IX-talet, det var lite som har förändrats. Det betyder bara att islänningarna kan läsa verken på fornnordiska språk som är lätt. Från Nya Testamentet översatt till isländska 1540, började den dess bildande och utveckling. I XVIII-talet, har islänningarna uppror att tydligt språk och återgå till användningen av gamla ord. Och om isländska orden inte räcker att hänvisa till det nya objektet, föreslås det att skapa dem från gamla isländska rötter och prefix. Tack vare moderna reformer isländsk ordförråd är nästan skuldfri och främmande ord. Trots den snabba utvecklingen av vetenskap och teknik, islänningarna är mycket noga till verksamheten och nya ord ersättas med orden från din gamla ordförråd. Nu, många av de ord som släpptes en gång ur bruk, uppdaterade i enlighet med reglerna i det isländska språket, kom tillbaka till islänningarna gradvis vänja sig vid dem.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.