Publikationer och skriva artiklarDiktning

Ivan Kotlyarevsky "Aeneiden": historien om skrivande och sammanfattning

Modern ukrainska språket kanske inte har funnits om inte för Ivan Kotlyarevsky, som skrev en fantastisk humoristisk dikt "Aeneiden". På grund av detta produkten av levande språk av det ukrainska folket slutligen överföras till boksidorna. Men inte bara att det lockade "Aeneid" läsare och en spännande historia och glada och ljusa, väl föreskrivna tecken.

Ivan Kotlyarevsky: en kort biografi

Born Ivan Petrovich Kotlyarevsky i Poltava, i familjen av kontorist i September 1769.

När pojken var elva, skickades han att studera vid seminariet. Efter att ha studerat Ivan Kotlyarevsky att försörja sig genom att ge privatlektioner avkomma av lokala lågadeln. Lite senare vann han en plats i Poltava Office och arbetade där i ungefär fyra år.

Under rysk-turkiska kriget Kotlyarevsky aktivt deltagit i belägringen av Ismail och var även tilldelades hedersmedalj. Efter kriget, avgick han och återvände till Poltava.

När Ivan Petrovich trettiotalet, hade han fått en ranger i en av Poltava skolor för barn från fattiga adliga familjer som inte kan betala för sina studier i gymnasieskolor värdig sin position.

Under Franco-ryska kriget 1812 Kotlyarevsky deltog aktivt i försvaret av Poltava, få tillstånd att organisera styrkorna av lokala ungdomar kosackregementet.

Efter kriget blev han intresserad av teater. År 1816 blev han chef för Free Theater Poltava. På grund av brist på anständiga repertoar han tog upp skriftligen. Så två stycken kom från hans penna "Natalka Poltavka" och "Moskal Charіvnik".

Vid en ålder av 69 år dog Kotlyarevsky. Begravd i Poltava.

Historien om att skriva "Aeneiden"

Även under sin militärtjänst vid Ivan Petrovich fick idén att skriva en dikt om kosackerna. Att veta väl den klassiska litteraturen, liksom besitter stor talang rim, bestämde jag mig baserad på berättelsen "Aeneiden" den romerska poeten Vergilius att skapa sitt eget arbete Kotlyarevsky.

"Aeneiden" Vergilius några år tidigare hade redan översatts till ryska i en ganska fri stil ryske författaren Nikolai Osipov, vad inspirerade Kotlyarevskogo. Dock visade Ivan hjälten Aeneas i kosack och mycket dikt skriven vanlig samtal tal, som i ukrainsk litteratur ingen före honom inte.

Under 1798, i S: t Petersburg såg ljuset av de tre första delarna av dikten. "Aeneiden" Kotlyarevskogo fick omedelbart popularitet inte bara hennes berättelse, men också kryddig humor, som poeten generöst levereras hans arbete lockade läsare. Dessutom skriven i ukrainska språket, var det exotiskt för den rysktalande befolkningen i landet.

Fullt dikt inte publicerades förrän efter poeten död 1842. Det är anmärkningsvärt att de tre sista av stil och humor skiljer sig från den första, känner de en viss "mognar" Kotlyarevskogo.

"Aeneiden": en sammanfattning av de första, andra och tredje delarna

I den första delen av en modig kosack Aeneas efter förstörelsen av de infödda av Troja på inrådan av sin mor, gudinnan Venus (hans sena far hade en gång hjälpt henne att vinna ett argument i andra gudinnor) skickas till trojaner i det nya landet för att upprätta sitt rike där. Men Juno, Aeneas hata familj (hon var bland förlorarna i gudinnan Venus), försöker reparera hjälten allehanda ofog. Men Venus, klagade till sin far Zeus veta att Aeneas avsett stor öde - han kommer att vara grundare av en stor rike.

Samtidigt Aeneas och hans följeslagare anländer i Carthage, där käck kosack faller drottning Dido. I famnen hjälten glömmer allt och om den sorgliga förflutna och en stor framtid. Då Zeus skickar honom Mercury, vilket tvingar Aeneas att lämna den älskade. Dido, inte kan bära ett sådant svek, begår självmord.

I den andra delen av Juno listiga Trojan gör kvinnor bränna fartyg medan män fest på Sicilien. Men gudarna regna på begäran av Aeneas, och fartygen förblev intakt. Snart drömmen kommer att Aeneas hans sena far Anchises och bad att få se honom i helvetet.

I den tredje delen av Aeneas efter en lång sökning och med hjälp av Sibylla är vägen till helvetet. Efter att ha sett fasor underjorden och träffade själen av de döda landsmän och Dido och hennes far, en hjälte med dyra gåvor och gynnsamma profetior slocknar igen.

"Aeneiden" Sammanfattning av den fjärde, femte och sjätte delarna (skriven mycket senare)

I den fjärde delen av Aeneas seglar till ön kungen Latina. Här startar han en vänskap med honom, och han planerar att ge en trevlig ny granne hans vackra dotter Lavinia. Men ex-pojkvän flickor - King Thurn - med hjälp av den allestädes närvarande Juno börjar ett krig mot Latina. Samtidigt sätter smygande listiga gudinnan Latina fru mot trojaner, och de förbereder sig för krig.

I den femte delen av Venus talar guden-smith Vulcan att göra en stor vapen för Eneya. För att vinna kriget är trojan ber om hjälp från grann nationen. Juno varnar Turna starttid Aeneas attack. En två Trojan krigare - Botten och Euryalus - i hemlighet smyga in i fiendelägret och döda många motståndare, och därmed döda sig själva. Snart trojan lyckas betala Turna flygning.

I den sista delen av dikten, Zeus vet om upptåg av gudarna, och förbjuder dem från att blanda sig i den öde Aeneas. Men kom Juno, Zeus till sin man, full och drogade honom. Och efter att ha använt knep sparats från ruin tour. Aeneas håller med Thurn och latin på en rättvis kamp, som bör bestämma utgången av kriget. Juno kämpar för att förstöra Aeneas, men Zeus fångar henne och förbjuder ingripa, och tillade att efter döden av Aeneas, kommer att vara med dem på berget Olympus. Aeneas besegrar Turnus ärligt och efter viss tvekan dödar honom.

Tecken "Aeneiden"

De viktigaste hjälten i dikten är son till Venus och Anchises kungen av Troy - Aeneas. Han var en modig kosack, modig, beslutsam och skicklig krigare, men han var inte främmande för mänsklig svaghet. Så är Aeneas inte främmande för en drink och ta en promenad med vänner. Det är också känsliga för kvinnlig skönhet. En affär med drottningen Dido, Aeneas glömmer allt. Men senare lätt kasta det på order av gudarna. Trots alla sina brister, när du behöver, är Aeneas kunna visa och diplomati, och uppfinningsrikedom. Det är hela dikten "Aeneiden" är uppbyggd kring denna karaktär.

andra tecken är inte lika ljus i dikten. Till exempel i form av Dido förkroppsligade den klassiska kvinnan. Hon är smart, rolig och hårt, men lämnade en änka, drömmar om en stark man axel. Efter att ha fångat hjärtat av Aeneas, började drottningen att bete sig som hustru i komedier: svartsjuk och skällde honom.

Latin Kings och Thurn har motsatta tecken. Första girig och feg, försöker undvika krig med alla medel. Den andra, tvärtom, fet, pompösa och arrogant. På grund av detta svulstighet det lätt möjligt att använda Juno.

Av särskilt intresse är karaktären Latina fru - Queen Amata. Kvinnan matchade Turnu - samma stolta och pompösa. Men hon är otroligt smart och listig. Men som Dido ha förälskat sig i, börjar han att göra dumhet.

Noterbart är karaktärerna i de två Trojans kosackerna - Nisa och Euryale. Offra sina liv, har de förstört en hel del fiender. Det är möjligt att skapandet av dessa bilder använde sina minnen av den rysk-turkiska kriget Kotlyarevsky.

"Aeneiden" är otänkbar utan huvudpersonerna-gudar. Den första av dem är värd för den högsta gudinnan Juno Olympus - huvud motståndare Aeneas. Hon hatar hela mitt hjärta huvudpersonen, drömmer om hans kalk. För att nå sitt mål, Juno redo att göra vad som helst och inte ens stanna för att uttryckligen förbjuda make. Trots alla sina knep, kommer profetian sann på Aeneas.

En annan hjältinna gudinna "Aeneiden" - Venus. Är ganska utsvävande, beter gudinnan alltså som en riktig omsorg mamma. Hon går till stora ansträngningar för att hjälpa sina Aeneas: motsätter Juno, Volcano lockar och ibland argumenterar med Zeus.

Zeus i "Aeneiden" visas som en traditionell chef - han gillar att dricka och koppla av. Trots hans varningar, gudinnan sällan lyssna på honom, försöker få sina omvägar, med hjälp av mutor och anslutningar.

Översättning av "Aeneiden" på ryska

Idag finns det mycket debatt om huruvida det språk som skrevs "Aeneiden" Kotlyarevskogo. Så en del människor tror felaktigt att Ivan Petrovich skrev sin första dikt på ryska, och senare gjorde översättningen. "Aeneiden", men var faktiskt skriven i Ukraina (Little ryska, som de sa), utan som en separat alfabetet han inte var där, använde författaren bokstäverna i ryska.

Men en fullständig översättning av "Aeneiden" på ryska Kotlyarevskogo genomfört I. Brazhnin.

Förresten, inte förvirra arbete Osipova och en som skrev Kotlyarevsky. "Aeneiden" i var och en av författarna - en separat, självständigt arbete. Men när du skriver och Osipov och Kotlyarevsky används som den primära källan för Virgil dikt.

Flera år senare, många av de ord, händelser, saker och händelser som nämns i "Aeneiden" förlorat sin relevans, om inte sjunkit i glömska, så moderna läsare inte förstår allt av det som beskrivs i sin dikt Kotlyarevsky. "Aeneiden" Nu verkar det vara bara en rolig dikt med gamla förbannelser. Men hon är fortfarande favorit av alla ukrainare, och inte bara dem.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.