Nyheter och SamhälleKultur

"Gus gris är inte en vän": värdet phraseologism

"Gus gris är inte en vän" - en lång uttryck där det är omöjligt att ersätta åtminstone ett ord. Detta idiom ryska förstår drag, som utlänning är det nödvändigt att klargöra.

Bildspråket och denna design uttrycksfullhet

Detta är ett mycket tydligt uttryck. Den beskriver exakt ett par motsättning: gås och gris. Fysiologiskt och karaktärerna är mycket olika, eftersom gås gris är inte en vän. Gus hög stolt ren, snygg, äta majs. Vanliga människor gås uppfattas som en aristokrat. Pig gräver i klipp och inte främmande för att ligga i en lerig pöl.

Det är helt opretentiöst. Eftersom ingenting kan vara en gås med en gris, och sedan det fanns en sådan fras.

figurativa mening

Att säga "Gus gris är inte en vän" anses också vara ett gammalt ryskt ordspråk. Sitt existensberättigande ligger i det faktum att kommunikation mellan människor bör ske i samma samhälle, och de kan inte passeras. Detta är en annan samhällsskikt, som skiljer sig från nivån på inkomst, utbildning, utbildning, yrken och intressen. Vanligt hos personer som står på olika nivåer i den sociala hierarkin, det finns inget det kan inte vara.

Vad kan förena oligarken som äger fotbollsklubben, yachter, bor i New York, sedan i London, som flyger i ett privat plan, lär barn i Oxford, ger en annan fler unga flickvänner smycken från Cartier eller Harry Winston, en hård arbetstagare som koppla av i sällskap med vänner på fredag? En sådan maximal fiska och ta hem några elritsa och knappt kommer att göra det från avlöningsdag förväg. Den 8 mars kommer att medföra en bukett tulpaner eller mimosa poludohly. Här säger du här "Gus gris är inte en vän." Samtidigt kommer du inte sympatiserar med gås, som liksom en vampyr, suger ditt blod. Men våra samtida översätta lätt allt i ett skämt, och eftersom tiden Chatsky håna fast all fruktan och skam håller i schack.

anekdotiska situation

University, en paus mellan föreläsningar. Alla går in i matsalen, och det finns inga tomma tabeller. Av professor passa in i ett fack och en student kommer att sitta på en tom plats. Läraren hånfullt kast, "Gus gris är inte en vän." Men en resursstark elev svarar: "Ja, så jag lämnar." Förbittrade professor och beslöt att vänta för sessionen och "fylla upp" jäkla i testet. Kom den ödesdigra dagen. Vindictive professor han plockade den svåraste biljetten till studenten. Och svaret och ta bort utan problem. Det bör sättas "5". Professorn ville inte.

Han frågar inte på en ytterligare fråga: "Så mycket på vägen mötte de två påsarna. Man är fylld med guld och andra gjorde klokt. Vilken ska du välja "svarade eleven:" Utan tvekan, med guld ". Lärare på det säger: "Jag har något att ta med sinnet." Utan att tänka, svarade eleven: "Vem är inte tillräckligt." I det här fallet anser eleven, "Gus gris är inte en vän." Han ser inte att helt förbittrad professor i stället för ett märke skrivet med stora bokstäver "get". Titta inte i posten boken eleven går, men efter en tid återinträder i publiken med orden: "Du har bara gifte, och glömde att sätta märket"

Här sådan finns det en anekdotiska berättelse, som drabbade en student och en professor. "Gus gris är inte en vän" - värdet av denna phraseologism, hoppas du är nu klart.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.