BildningSpråk

Efter orden "på grund av" behövs ett kommatecken? Måste jag tilldela ett kommatecken omsättning med prepositionen "till"?

Ryska språket är mycket uttrycksfullt på grund av det stora antalet prepositioner. Naturligtvis är detta sant. Men dessa extra ordklasser orsakar ofta en hel del frågor som görs desto svårare är det, desto mer av dem att reflektera. Tänk på detta: om det behövs ett kommatecken innan "tack" i den första meningen? Kanske bör vi nämna ordet komma på båda sidor? Det skulle se helt naturligt. Uppgiften är inte så enkelt som det verkar.

grekiska vellum

Den etymologi av ordet "tack" är transparent och det är ganska kunna förklara någon bärare av det ryska språket. "Ge bra" - två fina vanliga slaviska ord samman till en på grund av den mycket frekvent användning. Ordbildning potential ord avslöjade också i sin helhet: här substantivet "tacksamhet" och adjektivet "Tack", och motsvarande adverb. På gerundium vi slutar senare.

Idag menar vi med tacksamhet verbalt eller materiell belöning någon för tjänsten. För bra vill vi ge bra svar. I den ortodoxa traditionen att erbjuda gåvor kallas "eukaristin", från det grekiska eucharistein. Således eu betyder "bra", och charistein - «ta", 'ge'. Grekisk metod för att bilda en helt transporteras in i ryska språket, men de ord som används för sina egna, och inte lånade - ett levande exempel på strukturen hos ritpapper.

Den dubbla natur

Liksom många språk i världen, stora och kraftfulla, trots den rikedom av ordförrådet har många ord med samma stavning eller uttal. Sådana ord kallas homonymer. Jämförbara "mitt hus" och "mina rätter." I det första fallet, "min" - den possessiva pronomen i andra - ett verb i imperativ humör. Meningsfullt skilja dem kan endast grundas på sammanhanget. Liknande fall som "mun låg" - "bred mun", "inom ett år" - "i floden" kallas omoformami. Det finns bara ett ord bildar en helt eller delvis sammanfaller med en annan del av tal.

Omoformoy kan kallas och ordet "due" enligt dess mening och sammanhang. Och ändå är mångsidiga ordet "tack" släpptes med kommatecken eller inte? Det beror på vilken del av tal har beslutat att bli en viss mening. Låt oss betrakta två fall, användningen av ordet och lära sig att "tack" till kommatecknet krävs, och vad - nej.

participle

En särskild form av "tack" betecknar samtidig action verb, som har ett sekundärt värde. Låt oss visa detta med ett exempel.

Barnen sprang till platsen med blommor, tack vare deras favorit lärare, som alla mycket rörd av.

På huvudsaken indikerar predikat sprang. PARTICIPIAL- tur förklarar varför barnen sprang till platsen och samtidigt som de gjorde. Således, i en mening, tjänar han som omständigheterna i mål och tillhörande åtgärder.

Extremt viktig punkt här är tillägget av lärare i ackusativ, eftersom tack vare dem är det. Detta är kännetecken av gerunds.

Eftersom varje PARTICIPIAL- omsättning på ryska har ett kommatecken, omsättning "tack" till kommatecken, naturligtvis välkomna. Om du förstår av sammanhanget att någon någon för något tack djärvt belysa omsättning kommatecken, tack vare författaren till denna artikel.

ursäkt

Ge fördel var så naturligt för mänsklig ockupation, att ordet successivt utökats inflytelsesfär och döda ting, som det är omöjligt att säga "tack". Prepositionen "via" fast förankrade i en konversation, journalistisk och även den officiella stil.

Tack vare ert arbete sammanhängande m s klarat komplexa projekt i företagets historia.

Omedelbart slås av det faktum att, tack vare en icke-människa, och arbetet i hela laget. Ordet "arbete" är i dativ, eftersom alla tack till henne. Detta är ett kännetecken för prepositionen "till". Den kommatecken i detta fall inte tilldelad. Gå vidare.

Om du är osäker på försåtliga ordet "tack" - om ett kommatecken behövs eller inte - försöka ersätta det med prepositionen "för." Den har en negativ klang, men i allmänhet sammanfaller i värde med vår huvudperson. Om betydelsen av meningen som helhet kommer inte att ändra ett kommatecken är inte nödvändigt.

På grund av din sammansvetsad arbete tar vi med svårt projekt i företagets historia.

Naturligtvis skulle prepositionen "för" vara lämpligare i kritiken, men dess roll verifiering han presterar bra.

relaterade fall

Om vi anser att "på grund av" som en ursäkt, blir det uppenbart att han nepervoobrazny, som genereras från andra delar av tal (gerunds). Ryska språket är fylld med ursäkter av denna typ. De kan vara enkla (i motsats till följd, tvärtom enligt) eller flera (för, i samband med att undvika). Några av dem kan ha många tvister.

Om ingen punkt säger blir tvetydig, är det absolut nödvändigt.

För att undvika missförstånd, punkt regissör, gjordes ändringar på beställning. - För att undvika missförstånd objekt regissören ändrades i ordning.

Det är viktigt att förstå om de ändringar som gjorts direktör eller tjänsteman.

står också isär med kommatecken omsättning mitt i en mening.

Tre av de bästa anställda i samband med företag nödvändighet, var tvungna att medla i nattskiftet.

I andra fall bör ett kommatecken sänkas.

På grund av de operativa behoven, var de tre bästa arbetarna tvingas ingripa i nattskiftet.

utländsk tack

Det vore mycket märkligt om i andra språk inte existera som en användbar design. Prepositionen "via" många av dem som sekundära. Engelska omsättning tack vare tacka härstammar från verbet - "tack", kommatecken släpps. Det bör noteras att omsättningen används huvudsakligen med personliga pronomen, det vill säga tacksamhet uttrycks av en viss person.

Tack vare er vi gjorde arbetet med tiden. - Tack vare er, har vi gjort arbetet i tid.

Tyska preposition dank mycket som våra "tack", kommatecknet efter det krävs inte heller. Substantiv efter det kommer att stå i genitiv eller dativ.

Dank seinem Fleiße beendete er das Projekt. - Tack vare den omsorg han avslutade projektet.

Finska versionen kommer från substantivet Ansio -. «Merit award" Intressant nog är den som inte framför ett substantiv, och efter honom.

Teidän ansiostanne Jack Sparrow Paasi vapaaksi. - era ansträngningar Dzhek Vorobey gratis.

En liknande situation kan observeras i det turkiska språket, där sayende i startspår.

Senin sayende. - Det är allt tack vare er.

Sätt förpackade

Så efter en sväng till "tack" till kommatecken definitivt behöver, om det inte är en ursäkt, och gerundium. I fallet med låtsas i de flesta fall finns det ingen anledning att fördela omsättningen kommatecken.

Men vissa författare tycker att det är nödvändigt att markera en särskilt viktig idé som gör läsaren bättre förstå känslor och nerver arbete. Ryska språket, men strikt, men är känslig för vissa friheter skiljetecken. Så bli inte förvånad om det i vissa moderna böcker kommer att tycka att både före och efter "tack" - ett kommatecken.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.