Konst och underhållningBio

Namnen på troll från den tecknade "Troll"

År 2016, skärmar ut en otroligt färgstark och rolig tecknad film från Dreamworks -. «Troll" Fet och varierande sina karaktärer med en märklig känsla för humor är mycket förtjust i inte bara barn utan även föräldrar. Som vill lära sig mer om deras nya husdjur, är många inför det faktum att ryska och ukrainska översättningar av namnen på troll från filmen ändrades (ofta oigenkännlighet). Låt oss förstå hur någon kallas i filmen "Troll" i originalversionen och i översättning.

"Troll" plot

Innan du lära sig namnen på troll, är det värt att komma ihåg vad som berättas i den tecknade.

I sago värld bebodd av små fula sorgliga varelser - Bergen. de alla ovillkorligt tro att det enda sättet att finna lycka - är att äta ett troll, eftersom dessa djur avger en kontinuerlig positiv.

Att ha tillgång till en annan "dos" av lycka, Bergen under många år med dessa människor i fängelse. Men när bedårande färgrika rymningar.

Sedan dess har tjugo år gått, då trollen framgångsrikt gömma sig från sina fiender och få kul. Under årens lopp har det växer upp en ny generation av unga och optimistiska, vilket glömma faran, ordna för ljus fest och misstag ge ut din plats. De attackerade, många av dem fångas och snart bör ätas.

Dottern av kungen beslutar att gå till att rädda hans undersåtar, men dåligt insatt i världen och måste be om hjälp av en buttre och unsociable troll.

Tillsammans kommer de att uppleva en hel del äventyr, att ta en titt på ditt liv, och skapa fred och lycka, inte bara sitt eget folk men också Bergen.

Tecknad film "Troll": namnen på huvudpersonerna

Trots de olika karaktärerna i centrum av berättelsen är två helt olika karaktär troll: Princess rosett och butter, unsociable pessimist - Tzvetan.

Som så ofta är fallet, den ryska versionen av namnet på dessa tecken helt märkbart skiljer sig från originalet. Det busig KVINNLIG ARBETSLEDARE scrapbooking heter Poppy, vilket kan översättas som "Mac". Förresten, i ukrainska översättning av denna karaktär och heter "Machok". Det är fortfarande oklart varför troll prinsessa med rosa hår som kallas för att hedra den anläggningen, vars fundament av färgen - rött.

Kär i hennes karaktär med tydliga tecken på paranoia (som fortfarande är höger) Tsvetan namn. I den ursprungliga, detta bleka troll kallas Branch (gren, stam). Troligtvis de ryska översättarna ge tecknet ett namn för euphony. Eftersom den grå, nästan utan färg troll som heter Tsvetan ser ganska ironiskt. När det gäller den ukrainska översättning finns namnet på hjälten är nära den ursprungliga - Pagіn.

Namnen av vänner och släktingar Roses

I en tid då troll har rymt från fångenskap, av reglerna i den djärva och stygg Pink King, som är far till Roses. Med tiden de modiga krigare, har han blivit en godmodig gubbe, ger tyglarna till sin dotter. Ursprungligen hette kung Peppy (kung eller kung Kraftig Kraftig) och ukrainska översättning - Kung Peppі.

Bland vänner de första Roses ska heta DJ ljud som alltid ger omrörning melodier. I den ursprungliga, denna karaktär som heter DJ Suki (detta kom från japanska Suki namn).

Ytterligare nära vän till Princess är Mindalka (original Mandy Sparkledust - Mandy Sparkling damm), som skapar alla de ljusa dekorationer i troll.

Roses är flickvänner också två snygga skönhet Satinka Sinelka och vars hår är alltid sammanflätade med varandra. I sin ursprungliga namnet Satin (atlas eller satin) och Chenille (Chenille).

Den sista av de vänner till huvudpersonen i den tecknade, är en värt att nämna dansare, som i den engelska versionen av namnet är Moxie Dewdrop (Moxie daggdroppar).

Efter att ha övervägt de namnen på troll, flickvänner Roses, bör gå till sina vänner. Den mest lysande dem i bokstavlig mening är diamanten. Förutom det faktum att hans kropp är helt täckt med paljetter, han är också en engagerad nudister. Ursprungligen sitt namn - Guy Diamond (Diamond Boy).

En annan extraordinär karaktär är en stor man, oskiljaktig från masken som heter Pal. Tillsammans representerar de en ganska ovanlig vänlig allians. In English denna karaktär heter Biggie (Stor, stor), och hans husdjur - Mr. Dinkles (Mr. Dinkls).

Ganska ovanligt utseende Cooper (original Cooper - Cooper). Han ser mer ut som en giraff-hippie än normalt troll.

En annan stark personlighet är poppel, flyger på sin skateboard-skalbagge. I hans fall är namnet översättningen skiljer sig mycket från den ursprungliga versionen, där karaktären heter Aspen Heitz (Aspen Ayts).

Ett Fuzzy (engelska Fuzzbert - Pushinkobert) - är i allmänhet en solid gåta, eftersom den består av staplar av grönt hår, från vilka skjuter ut två bara fötter.

Uppmärksam personen kommer att märka att namnen på vänner Roses inte anges med sina ukrainska motsvarigheter. Det faktum att den ukrainska box office var mindre omfattande PR-företag innan premiären, än i Ryssland. Av denna anledning, många troll namn på ukrainska förblev okänd för allmänheten.

Namnen på de mindre tecken

Inte alla troll fick namn men nästan varje tecken - en ljus personlighet.

Bland de episodiska tecken, vars namn är kända, är det värt att notera granny Tsvetana - Tsvetunyu (mormor Rosiepuff - Mormor Rosie ludd). Dessutom gör konstnären Harper (Harper), och vissa andra vars ryska och ukrainska namn kamrater inte har tillräckligt med information: Cookie Sugarloaf, Cloud Guy, Tunnel Troll, Vinny telefonen, kapten Starfunkle, Spider, etc ...

negativa tecken

Med tanke på namnen på troll från den tecknade "Troll", för att inte tala om den negativa av denna art. Lyckligtvis är han en - det är en rännil.

I fredstid, var han ett allmänt favorit och anses vara en förebild. Att vara en anhängare av Zen filosofi, var Brook kunna lösa eventuella konflikter. Men när problem kom, var det han som var den som förrådde sitt folk och alla deras principer till förmån för sin egen frälsning.

I den ursprungliga, karaktären och namnet - Creek (Creek). Och i den ukrainska översättningen av det hette - Jag slår vad om mycket lik den grova spårningen av det ryska ordet "bäck". En ganska märklig val, med tanke på att i Ukraina finns det ganska lämpligt för teckennamn substantiv "Strumok" och "Dzherelo".

Tecknad film "Troll": namnen på tecken från loppet Bergen

Bland Bergen i första hand är att ge sin kung - brosk, Sr. och hans son - Prince (senare kung) av brosk. I detta fall är det känt bokstavligt översatt från engelska - Gristle (brosk), och varvid i ryska och ukrainska utföringsformer.

Också värt att nämna kär Prince piga Tikhonov, som gömmer sig under namnet Lady glittrar, gnistrar. Det var hon som hjälpte till att känna glädje av brosk, och riskerade sitt liv för att rädda troll.

I den ursprungliga, är detta tecken helt vanliga (för den engelskspråkiga världen), namnet på Bridget (Bridget). Hennes alias Lady Glitter Sparkles (Lady Blanka Sparks) översattes nästan bokstavligen, med några justeringar. Den Ukrainska versionen av hjältinna namn inte behöver förändras, kalla det Brіdzhit och Ledі Syayvo-blisk.

Det är värt att nämna den onda kocken använder trollen för att få makt över ivriga lycka Bergen. Det ukrainska översättning av det kallades Kuhovarka, som i den ursprungliga, var denna motbjudande karaktär heter Chef (kock).

Efter att ha granskat namnen på troll från samma film (liksom deras översättning till ryska och ukrainska dubbning), är det värt att notera att i båda fallen översättarna mycket kreativa syn på arbete. Om ukrainska översättning försökte bevara den ursprungliga idén i namnen seriefigurer, på ryska - försöker anpassa dem till din smak. Intressant att både översättningen visade sig vara mycket intressanta och original på sitt eget sätt.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sv.unansea.com. Theme powered by WordPress.